« Indian movie in Pakistan after 41 years | Main | India: In search of a new Industrial Policy »

Apr23
Localization of the company name: The South Asian Perspective
While browsing, I came to an excellent blog about global market development. David Daniels has talked about changing company name to the local language in his post titled, "Localize Your Company Name". He has talked about Google's recent move to change its name in China and adopt a Chinese name for its business operations. Undoubtedly, this has good prospect in China or else Google would not make such a move. After reading the post by David Daniels, I thought about South Asia in this regard. Will localization of the company help your company substantially in South Asia?
 
Well, the first thing is that South Asia is very diverse- much more diversified than China. Think of India, there is language that is spoken by more than 50% of the population. So, if you want to diversify your company name which language to select? Will you select a Hindi name? Then in South Asia, Bangla (Bengali) language has perhaps more speakers than Hindi. In India, Pakistan and Sri Lanka, language can be a very emotional issue as there is more than one major language in each of the country. So, if you adopt one language then your risk alienating the speakers of other languages. In fact, discontentment over language was the major reason behind the breakup of Pakistan in 1971 (Bangladesh was created). Because of the tension among speakers of different languages English serve the purpose of official works in both India and Pakistan and also English acts as the medium of communication among speakers of different languages. English language has the 'prestige' tag with itself and historically the British ruled here for more than 150 years.
 
Thus, I feel that localization of your company's name in South Asia can backfire instead of giving extra leverage. However, if your company is focused on just the market of speakers of just one particular language then it is not a problem and can be an added advantage. Egyptian telecom giant Orascom bought a Bangladeshi mobile phone company and changed its name to ' Banglalink'.
 
My final word is that localization of company name in South Asia is not a significant matter unless you are targeting the speakers of just one language.   
 

0 Comments/Trackbacks




submit a trackback

TrackBack URL for this entry:

post a comment

Name, Email Address, and URL are not required fields.





Comment Preview

« Indian movie in Pakistan after 41 years | Main | India: In search of a new Industrial Policy »

Advertise

recent comments

    sponsored ads



    subscribe


    Prefer Email?
    Subscribe below-

    Enter your Email:


    Powered by FeedBlitz What's this?

    Current News

    Support This Blog

    blogroll


    business social media

    Use these fast growing business social media sites to promote your business, feature your products, spotlight your business leaders, create links, and drive traffic back to your company site, all for free!

    BIZZlogos - Add your logo - free link to your site
    BIZZphotos - Add photos of your products and people
    BIZZprofiles - Submit your profile and build your online visibility
    BIZZspotlight - Spotlight your business with free links
    BIZZvideos - Videos about businesses, products and business people.
    BIZZbites - "Digg" for Business - Submit your articles and posts

    Know More Media - International Business

    know more media network

    View Network Map

    Network Feed List (OPML)

    Know More Media Network
    Feed


    we support unitus

    PRWeb

    Influencer



    SouthAsiaBiz is a member of the Know More Media network of business related blogs.

    Here are some current headlines from some of our business publications:

    ProductivityGoal

    CallCenterScript

    AdHurl

    TheBizofKnowledge

    LandingTheDeal

    CustomersAreAlways

    HealthCareVox

    BrainBasedBusiness

    TheInsurancePolicy

    MarketingBlurb